volver arriba
Volver a Textos

Kuhle Koft, o quién escribe la poesía

maniquí desnudo    al fondo de la sala
primavera temprana           o tardía
maniquí       sentido      joyería
dispositivo maestro   físico e   ideológico

Chirico esclavo vive
en la calle de un ser humano
         sin todo ni espalda donde caer,

hoja de periódico al viento    que
—mañana envolverá el pájaro muerto, dijo Hildy—
se arrastra —es impelida— sobre asfalto y baldosa,

suplica su boca a       la mía
limosna para mantener          —se
y rompe mi escarceo con el maniquí  y su carne

    —catedral erótica de la miseria—

rompe mi Modelo     Virtud de Vida
mi lujo de divagar
la tripa vacía    —Kuhle Wampe—   outlet
push     tira     pull     empuja
el viento de la nada
la rebota
a otra humana      que toma té en la acera
                   distraída