volver arriba
Volver a Textos

Construktion ficticia

—retrato trimorfo—

abierto, como defensa y advertencia,
más incomprensiblemente aún abierto
de par en par, tu pecho
sin nombre, loco sin nombre,
flecha imaginaria sin punta
que atraviesa el jardín del edén
y la pólvora sin padre
una vez el rey ha muerto,
como una nube negra de piedad
oh Mateo,
hombre entre los animales,
lejano siempre caballo o ciervo
del asesinato de nadie,
instaura en tu lugar
la repugnancia de este papel,
de nuestra unicidad,
y atraviesa el corazón con una promesa,
un cordero imaginario, inscrito
entre el padre y la madre,
babeante mensaje de un día frío,
oh elegía de postal, souvenir,
la manzana de nuestra soledad
prosigue como objeto aquella lucha
sobre lápidas abandonadas y lentejuelas
desleído poema en este jardín
de traiciones confesadas
escritas con tiza en la infancia,
palabras que arrastran pianos
hogueras sin sacrificio
la luna sobre el solar, y palacios
y vidrios rotos, cuidado
el frío todo locura y corta,
ausencia de un fondo y de una forma
elegía de la bala que no ceja de viajar
hasta tocar tu blanco pecho,
único retrato posible de muchos nombres
en un álbum familiar infinito,
como un espejo sin rostro,
de lava

Elaborado a partir del texto de Leopoldo María Panero Destruktion ficticia, como si ese texto fuera el diccionario y usara sus palabras para expresarme, o como si fuera ese juego de palabras fragmentadas y magnéticas conque se propone escribir poesía sobre la nevera.

Los tres primeros versos, tomados de la cita del texto de Leopoldo, son una traducción / alteración libre de:
Offen, wie Abwehr und Warnung,
Unfasslicher, weit auf

de Rainer María Rilke, Séptima elegía.